Сочинение «История школьного изучения «Слова о полку Игореве»»

Загрузка...

«Слово» рано входит в практику преподавания, будучи сразу же признано как произведение образцовое. И оно навсегда остается в программе средней школы, найдя, таким образом, своих первых читателей в лице подростков. Будучи памятником древним, оно, тем не менее, всегда было остро современно. Именно к «Слову» обращались, в первую очередь, носители разных, порой совершенно противоположных общественных взглядов, стремясь воспитать молодое поколение соответственно своему пониманию патриотизма. «Слово о полку Игореве» дает возможность познакомиться с развитием и сменой методов преподавания литературы, так как, являясь одной из самых обучающих тем школьной программы, оно охотно использовалось ведущими русскими словесниками для изложения их педагогических принципов.И, наконец, «Слово» немало способствовало сближению школы с наукой. Ряд пособий по «Слову» написан выдающимися русскими филологами.

«Слово о полку Игореве» упоминается уже в риториках и пиитиках начала XIX в. Они интересны тем, что в качестве учебных пособий дают представление и о характере использования «Слова» в процессе занятий. В соответствии с догматическим методом преподавания памятник привлекается, в основном, для пояснения правил, а для этой цели, как известно, полагалось использовать сочинения образцовые. Так, И. Рижский в книге «Наука о стихотворстве» (1811 г.), говоря о вдохновении как непременном «даровании и пособии» поэта, упоминает «вещего Бонна, древнейшего нашего стихотвора». Из других русских авторов Рижский называет Ломоносова, Сумарокова, Державина, Хераскова и Дмитриева, снискавших к этому времени славу классиков.Дедуктивный метод изучения «Слова» как материала для обобщений сохраняется почти до середины XIX в. Таковы пособия К. Зеленецкого и А. Охотина.

В первом из них «Слово о полку Игореве» рассматривается как «лирико-эпическая песнь», во втором – как «поэма историческая».Можно предположить, что с учебным процессом были связаны и некоторые ранние издания «Слова о полку Игореве». Например, при первом кадетском корпусе осуществлено издание 1803 г. (с переводом в стихах Ивана Сирякова). Здесь читаем: «Поход Игоря противу половцев. С указного дозволения.

В Санктпетер-бурге. Печатано при I Кадетском корпусе 1803 года» 8. В 1819 г. текст произведения печатается в типографии Департамента народного просвещения (с прозаическим «переложением» Я. Пожарского и его примечаниями).С середины XIX в. в школьной жизни «Слова о полку Игореве» начинается новый этап. Ему предшествовала сокрушительная критика догматической системы преподавания, с которой выступил Федор Иванович Буслаев, в то время учитель 3-й московской гимназии. В книге «О преподавании отечественного языка» (1844 г.) «основой знания» он называет чтение. Это «исходная точка», «источник», из которого извлекаются «теория и история» 10. Под «теорией и историей» Буслаев имел в виду филологический разбор произведения. Классное чтение должно быть главным содержанием работы и по «Слову о полку Игореве», которое рекомендуется для изучения как произведение «поистине превосходное».

Исходя из возможностей ученика, Ф. И. Буслаев предлагает начинать чтение не с подлинника, а с прозаического перевода (сам он избирает переложение Карамзина), и не целиком, а по частям. Чтение должно сопровождаться комментариями. Большое значение придает Ф. И. Буслаев повторному чтению: «Повторительное чтение, – пишет он, – дает произведению стройность и жизнь» и. «Слово о полку Игореве» во второй раз читается на древнерусском языке. Сличение подлинника и перевода (вернее пересказа) Карамзина должно решить сверхзадачу этого методического исследования: доказать красоту древнерусского языка, которую не всегда передает писатель-историк. Интересны конкретные сопоставления, сделанные при этом Ф. И. Буслаевым.